2010年8月11日 星期三

20100805鏢雨傘旗魚



目標:標識立翅旗魚(Black Marlin)
出港時間:清晨五點
預報風向:偏東風 / 浪況:小浪轉中浪
搭乘漁船:龍漁發(陳永福船長,船員:飛傑叔、寶春叔)
參與研究人員:江偉全、洪曉敏、陳信志
特別參與:八斗子工作室-許焜山
攝影:江偉全、洪曉敏.錄影:陳信志

清晨五點至漁港集合出發,很久沒有那麼多人搭在同一艘船上了 (七人)
有時候魚期小月,船長只會攜帶一名船員出海
除了節省人力開銷外,還可以減少漁獲利潤分攤

05:05分,飛傑叔拿著冥紙撒向大海
分送給好兄弟,祈求出海平安

02.


登船後的例行公事,就是得在到達捕魚區前,將衛星標安置於鏢勾上

03.


這兩天的海景,都是霧茫茫的一片
0804出海,甚至連山景都看不見

04.


這是許大哥第二次與我們出海
水性極佳的他,帶著二台相機一台DV在船上跑上跑下
大伙都配服他對漁業文化的熱情,有機會真想去八斗子看看他的收藏品

05.


船長左手開船,右手拉著延繩
延繩連結假餌,如果魚中勾,便可以馬上通知船員處理

06.


為了避免浪打進船時潑到攝影器材
大部份的時間,我們都待在船的上方

07.


08:08,船尾延繩勾中雨傘旗魚
船員先登上鏢台,用旗魚鏢射向旗魚,我想其用意應該是預防旗魚脫勾
也就是…如果延繩的魚勾掉了,還有鏢勾可拉住魚

08.


寶春叔(左)用魚鉤鉤住魚,飛傑叔則是處理旗魚鏢

09.


用木棍將旗魚打暈後,再將魚勾取出

10.


雨傘旗魚体型不大,所以魚鏢常常會一擊就穿通魚身

11.

這位就是許大哥了,難得跟攝影同好一起出海

12.


同事信志

13.


今天的風浪不小,有一點點冬天的味道

14.


一整個早上只捕獲一尾雨傘旗魚,魚不浮上來見人也沒辦法
海人是樂觀的,魚不浮上來,那麼就…吃中餐好了
我非常愛吃船上的魚麵,一定要在船上吃,特別有味道

15.




下午二點多,永福將船開置成功外海附近
六個小時的空等,終於再度與旗魚對決
在海上如果找不到魚,實在是乏味到常常讓人昏昏欲睡

16.




感受一下7D連拍的魅力,在高速連拍之下,還是能捕捉到意外的畫面
如上圖最後一張的角度,基本上是很難拍到魚中鏢的畫面
但回家檢視圖片,放大如下圖:

17.


水下的鏢與旗魚還是可以見得
當日僅鏢中兩尾雨傘旗魚,三點進港休息
期待冬天快點來,到時候便有一番海上激戰。


影片剪輯:






2010年8月4日 星期三

20100804鏢魚傘旗魚



20100804 Harpooning saifish

目標:標識立翅旗魚(Black Marlin)
出港時間:清晨四點三十分
預報風向:東南風 / 浪況:小浪轉中浪
搭乘漁船:龍漁發(永福船長)、漁滿(盛芳船長)
參與研究人員:江偉全、洪曉敏、Matthew、陳信志
特別參與:八斗子工作室-許焜山
攝影:江偉全、洪曉敏.錄影:Matthew、陳信志


我與信志搭乘「漁滿號」(左),海哥、馬修及許大哥搭乘「龍漁發」(右)
我們這台船好就好在…已經在煮早餐了

02.


這張照片使用內閃拍攝 (ISO 400.1/60.F5)
妙就妙在背景經過船身移動後所產生的殘留影像,讓背景假的像壁報紙一樣
船長及船員正在吃早餐,所以讓有開船經驗的信志暫代

03.

站在船架是我的表哥,第一次和表哥一同出海作業
如果嫂子和他的小孩知道表哥在海上的表現,一定會對自己的父親感到驕傲的

04.

今天一路海面都平平
無線廣播傳來漁民閒聊的話語
說著:「晚上流刺網掃過後,還捉什麼魚,哪來的魚?」(道地的綠島口音)
聽完噗嗤的笑一聲,但也感嘆大環境之下的無奈

05.


當日雖然看到數次的魚跡,但雨傘旗魚都非常難以靠近
船身一過去,魚就下潛不見蹤影,我想…
如果每隻旗魚都不浮上來,那鏢船怎辦?全改行去放緄(延繩)好了

06.


好幾次都晒傷,這次算是有所準備
不過墨鏡不夠黑,回家眼球還是佈滿血絲
加上連續兩天的出海,第三天眼球真的撐不住了

頭頂的太陽加上海面的折射,真的很晒人
公司的歪果人-馬修,第一天就被晒到晚餐傳簡訊跟我說:

Please don't wait
I had too much sun,dinner would be a big effort.

譯:別等俺了
譯:俺今天晒傷了,晚餐對我來說太「硬斗」

07.


魚不止很難靠近
注意上圖中上處有一根,由船長拋出的木製假餌,旗魚連甩都不甩

08.


上圖為友船龍漁發戰力狀況
左起為寶春叔、海哥、永福船長、許大哥、馬修、飛傑叔

今天還有一項特別測試
注意看馬修頭上有戴著安全帽 (我看全成功漁船也只有他戴安全帽出海)
重點在於安全帽上頭有裝設攝影機,透過MINI魚眼攝影機,可以得到更棒的視野角度
戴上去的樣子如下:


以下為使用該攝影器材所得到的畫面:



全新的角度視野,不過還得要說服船長在鏢魚的時候戴上這玩意
是說,舉鏢的時候,會不會打到頭上的相機?

09.


永福船長率先鏢得雨傘旗魚

10.


十點零七分,由表哥發現,也由表哥親自鏢得一尾雨傘旗魚
基本上我很配服表哥的眼力,因為從頭到尾,他發現了好幾次旗魚的位置

11.


拖繩將鏢得的旗魚拉回

12.


雨傘旗魚又稱「芭蕉旗魚」、「破雨傘」
我有特別注意去看香蕉樹葉,香蕉葉真的與其背鰭很相似

13.


使用魚鈎將旗魚拉起

14.


15.


這魚是練了金鐘罩嗎?魚叉都歪了

16.

取出魚鏢後,表哥用很很鏽的菜刀將魚劍切斷

17.


再將魚劍倒插於旗魚的口部
進港秤重時,魚劍重量也是要一併計算的

18.


今天吃的中餐,看似很不美味,但真的好好吃
左邊是酸菜雞肉,右邊是秋刀魚,中餐吃粥,我吃了兩碗,大滿意
盛芳船長真的有好手藝

19.





下午近兩點,拍得「富裕號」標得一百七十幾公斤的黑皮旗魚
當日拍賣價格好像二百多塊的樣子,鏢黑皮一尾,勝得標到破雨傘十幾尾

最後,當日還是找不到白肉旗魚
這種時節,找白肉旗魚還要鏢中,真的有困難
下回繼續努力,加油。

當日影片剪輯:



使用7D攝影加上SONY DV.


Field Operations August 4, 2010, August 5, 2010

Departure and return times:
4 am to 4 pm; 2010/8/4
4 am to 1 pm; 2010/8/5

Objective: tag Blue Marlin, Makaira mazara, with Microwave Telemetry X-tag;

Two harpoon fishing vessel’s left Shinkang Fishing Harbor with six
experienced local fishermen, four from Dr. Chiang’s Billfish Tagging crew
and Mr. Hsu, visiting researcher and fisher facilitator. Captain Yung Fu’s
vessel leads the way to traditional fishing grounds for the Sailfish near shore
harpoon fishery. The harpoon method has been instructed and adopted from
Japan. Findings from tagging research are showing that Sailfish and Marlins
migrate annually from the seasonal temperate waters in the higher latitudes to
warmer waters near Eastern Taiwan for spawning. Electronic tagging is also
providing conclusive descriptions of speed, distance and diving capabilities
of these hunted ocean predators. The tagging crew comes equipped with a
range of telescopic and real time image recorders. James had a new Cannon
camera with which to familiarize, and I had a small water resistant, helmet
mounted, video recorder to follow crew capturing action from the bowsprint.
The day had favorable winds coming from the north, mid-morning saw
wave height increase and the appearance of white horses on the wave
crests. Sailfish sightings were infrequent. Our first sighting came at 9.16am.
Capt. Yung Fu harpooned a sailfish (LJFL ~ 170cm) displaying the species
associated decorative dorsal fin. The vivid blue dots and shimmer of the sail is
so difficult to capture on film.
Late morning, a Striped Marlin, Tetrapurus audax, was chased but to no avail.
This would have been a suitable substitute to the intended recipient of the X-
tag.
Mr. Hsu formed reputable bonds with the local fishers, conversation revealing
further insight into harpooning origins and family genealogy. Mr. Hsu also
hosted the evening’s refreshment which was definitely appreciated.
The team set out the following day in an attempt to find the fish before
the weather proved too difficult. Trolling lures behind the boat drew a
catch with the small dolphinfish, Coryphaena hippurus, cooked for lunch.